这年代文后妈我不当了[六零](272)
他甚至提出,之前拍的影像,他们也会协助做好修复工作。
正如苏葵所说,他们确实想要这部电影变得更好,这是他们合情合理的要求。
这边考虑过后,同意了此事。有先进团队的加入,对他们技术的提升也是有帮助的。
当然,这作为一部要被引进的影片,解说翻译问题也是一个重大问题。
眼见他们都已经谈到这一步,奥斯特终于开口道:“弗洛朗先生,您真的确定要引进这部纪录片吗?”
两家公司同属于电影联合会成员,但弗洛朗的年纪比他大,地位也比他高,在他面前奥斯特的态度很友好,只是依旧表达出了不赞同的意思。
“会议理事大多并不同意此事……”
这就是他们不愿意掺和进这件事的理由。
弗洛朗带着淡淡的笑:“奥斯特先生,但也有不少人同意此事,不是吗?”
这就是他们还选择来一趟的理由。
奥斯特微微皱眉。
是,要不是提出者是萨拉这个荣誉会长,响应的人也有几位重要理事,他们或许都没有意识到,华国这个名字已经具有不小的影响力了。
在众多理事的争论下,萨拉询问了几家电影公司的意见,大部分公司都是拒绝,但最重要的还是两家大公司的意见。
□□公司的当家人莱诺·□□与萨拉关系匪浅,并没有明确拒绝此事,同样也没有应承,只说要派人到华国考察后做决定。
这样的态度倒让两方都没有任何反感,只不过□□在奥斯特来华之前告诉他,不必与华达成合作。
至于弗洛朗公司,他们一开始并没有打算来华,在弗洛朗正打算去旗下分公司考察时,父亲收到了自己的好友,巴黎大学的埃德蒙教授带来的一份关于文学研究的资料。
他仍然记得当天,在退休以后再次投身于文学创作的父亲激动的眼神。
他考察的脚步生生换了地方。
两方当时是在机场相遇,便一路同来。
只是弗洛朗对这个项目一开始并没有多大兴趣,也不打算暴露身份,谁也没想到,会在这里遇见那个不仅能和约瑟夫形成对峙,还能让埃德蒙教授大力推崇,更是能叫自己父亲失态的人。
于是,在奥斯特摇头不说话时,他们谈起了纪录片的解说翻译。
弗洛朗只有一个要求:“我希望能由苏亲自担任解说。”
苏葵翻译的话和他几乎同时落下。
他像是没有在意众人有些惊诧的目光,继续对苏葵说道:“苏,你的语言水平和文学水平同样令我赞叹,相信翻译的工作你也能够胜任?”
虽然是问句,但已经表明了他肯定的态度。
他的意思很明确,希望苏葵担任这部纪录片的中文解说以及法语的翻译工作。
丘良所代表的制片厂听懂了他的意思,却不知道他为什么会有这样的要求。
“弗洛朗先生,能否请您告知,您为什么会有这个想法?”
纪录片他们拍摄得不少,但将它翻译出海却还是第一次,大家都是摸着石头过河。
此事意义重大,请来担任翻译工作的都是业内知名人士,大学教授,几番讨论才能确定最终版本。
至于纪录片的解说一般是请电台的播音员担任,解说稿件则是由工作人员写作,修改审核才能通过。
而听弗洛朗的意思,他竟然是要苏葵揽下所有的事情。
丘良的疑惑也是在场所有人的疑惑,唯独没有当事人两个。
此时,面对弗洛朗含笑看她的目光,苏葵脸上也有笑意:“弗洛朗先生之前是认识我了?”
“也许不是之前,而是之后呢?”
很明显,他也是自己出现后才认出来的,只是不像奥斯特等人,是因为她的照片认出人,仿佛是因为她的名字才认出来,再有他刚才说的话——
“您是从萨拉女士或者埃德蒙教授那里认识我的?”
苏葵又想了想,忽然笑道:“我曾经和埃德蒙教授谈起过几位作家的写作,其中一位的名字,似乎就叫做加里·弗洛朗。”
弗洛朗带着赞叹的笑意点头:“他是我的父亲。”
正如苏葵所说,叫弗洛朗的人不少,但这位老弗洛朗先生一定是让她记忆深刻的。
他年轻时候一心从事文学创作,却不见什么成就,中年的时候创办了电影公司,拍摄的第一部影片就是以他的小说为蓝本。
哪怕成绩并不如人意,却是他文学梦的延续。后来忙于公司的开拓,他一度放弃写作,直到后来退休以后,重新将文学创作捡起来,这段时间才是他创作的高峰,所有的经典之作都诞生于这一时期。
苏葵曾经接触过加里·弗洛朗的许多作品,他老年创作的几部作品,具有相当高的文学价值和研究价值。按照现在的时间,他大概正在完成自己的第三部作品创作,正是稳定现有风格的代表之作。